Rome Travel Guide

Rome Architecture, History, Art, Museums, Galleries, Fashion, Music, Photos, Walking and Hiking Itineraries, Neighborhoods, News and Social Commentary, Politics, Things to Do in Rome and Environs. Over 900 posts

Sunday, October 6, 2024

Dreaming--ala Romana

 

Sognare: to dream. Sogno: a dream

Everyone dreams. But it's also possible that cultures dream differently, or think differently about what it means to "dream." More concretely--and based only on a few weeks of walking Rome's streets and reading the newspapers--it seems to us that the word "dream," and variations on it, is used more frequently in Rome than it would be in an American city and, arguably, that it's used differently.

One Sunday morning this year, looking for an open newsstand in the neighborhood of San Lorenzo, we came upon this piece of shutter art. "Who is keeping us from dreaming," it asks, as if the act of dreaming was somehow being frustrated, by someone, or some entity, or some condition.

In nearby Piazza dei Sanniti, where Pier Paolo Pasolini ate his last meal, the words "Balla, Sogna, Lotta"--Dance, Dream, Struggle--beneath an artwork by Sten and Lex, suggest something similar: not only the need to dream, but the difficulty of doing so in a world--and a society--that challenges the dream.

In this case, the dream is particularly intense because the message is affixed to one of San Lorenzo's most contested structures, a building that is a symbol of community, creativity, and social commitment and, during covid, a place where one could find food. Once the home of a movie theater, it was occupied by progressives in 2011, to prevent it from becoming a casino. A decade later, the authorities kicked everyone out. In this case, to "dream" means to hold onto the idea of what the building once was--maybe even hold onto the building--while opposing the plans of developers. A photo of the buildings in Piazza dei Sanniti is at the end of this post. 

"Dance, dream, struggle. Even now, in the cold. Look at us. I love flowers"

This last-minute addition, by way of "The King," was found in Ostiense: "Follow the dream, wherever it may take you."

The newspapers present different varieties of dreaming. A travel article describes the beaches of the Marche region as "un mare da sogno"--a sea to dream about. The Roma soccer club, having tied a crucial match only to lose on an "own goal," earns the headline: "Paredes fa sognare la Roma, poi la beffa" (Paredes [who had two goals, both on penalty kicks] allows Rome to dream, then the mockery)--again, the dream as frustration. 


And the "sogno" of having 24-hour Metro service in Rome, as cities in the United States do:

Just days before that Sunday morning, some 1400 people signed up to take the exam to fill 439 positions driving a bus. Among the applicants were women and many young people with Bachelor's degrees. "Molti sognano," reads the newspaper account, "di fare l'autista di bus" (many dream of being a bus driver). Maybe ironic--and maybe not. 


This window advertisement by BNL Bank appears to use a Bassett Hound [could be a Dachshund] (and a pun involving the word Bassotta [a combination of two words meaning low: basso and sotto]) to announce "low" rates that will help you achieve your Roman dreams:

And this bit of graffiti, on the wall of a prominent San Lorenzo park, fronting on via Tiburtina: "Solo sognare ci terra' svegli." Our Roman friend M., a skilled translator, helped us with this one: "Only dreaming will keep us awake." "The apparent contradiction" (between dreaming and waking), he noted, "makes me think of the necessity and constant effort of keeping dreams alive. And I guess here the writer was thinking of the great dreams of humankind, such as love, peace, and equality." 


Thanks so much, M., for your translation and thoughtful elaboration. Perfect.

Bill 

Nuovo Cinema Palazzo is at left. The restaurant frequented by Pasolini is at right. 

No comments: